Bibliographie

Romans
Le Chevalier véridique, Anep (Alger), 2022.
Tuer Napoléon III, Plon,  2014.
Les Spadassins, collection blanche, Gallimard 2005
Rue de la Femme-sans-tête, collection blanche, Gallimard 2000.
Jordan Fantosme, collection blanche Gallimard 1997, Folio.

Romans jeunesse
À la poursuite de l’enfantôme, collection « Hors piste », Gallimard jeunesse, 2008.
La Fureur d’Andarta, collection « les fantastiques » Magnard 2002 ; La Mirandole 2008.
Mademoiselle V., collection « les fantastiques » Magnard 1999, « Tipik » 2005.

Traductions
En descendant River Road de M. Mwangi, Dapper, octobre 2002.
La Maison de la faim de D. Marechera, en collaboration avec Xavier Garnier, Dapper 1999.
Soleil noir, de D. Marechera, en collaboration avec Xavier Garnier, Vents d’ailleurs, 2012.

Parutions en revue
« Marx contre Dracula », Page des libraires, 1998.
« Peuplier noir (une tentative de meurtre) », « Notes en défense de la fiction » et « Ce n’est pas moi qui l’ai tué, c’est une coïncidence », Kwak n°1 de septembre 2005 (éditions du Panama). « Interview imaginaire de Michel Zévaco », « Les 3 morts de Jean des Abymes », « Tabourot des Accords », « Le Jeu par excellence », Kwak n°2 de mars 2006.
« Le Hussard de Brunswick » (feuilleton), « La poésie gnomique, aux sources de la littérature », « Rébus picards », « Le calembour », dans divers numéros de Thésaumag en 2003-2004.
« Les éléphants et moi », Le Journal des lointains, n°2 d’octobre 2005 (aux éditions Buchet Chastel).
« Les Entrailles des villes », Otrante n°23, Londres fantastique, printemps 2008.
« Éloge d’un éditeur défunt », Décapage n°24, deuxième trimestre 2008, « Mes machines à temps », Décapage n°26, troisième trimestre 2008 (éditions de la Table Ronde).

Déportement de l’écriture

Couverture de livre

Par un intéressant coup du sort, la suite de Tuer Napoléon III (paru à Paris, chez Plon), qui se concluait sur la déportation du typographe républicain Étienne Sombre en Algérie, dans le bagne de Lambèse, en bordure des Aurès, paraît à Alger, aux éditions ANEP. Sans doute, il sera difficile de se le procurer en France.
Je ne m’en plains pas, et je suis heureux que Le Chevalier véridique aille à la rencontre de lecteurs algériens. Bien sûr, mon écriture, mon livre n’ont pas été déportés, disons qu’ils ont subi un coup de vent qui les a envoyés de l’autre côté de la Méditerranée. En revanche, l’un des fils de mon héros, Si Brahim Ou Si Saddoq a été déporté en Corse.
Il y a toujours un déportement dans l’écriture, et Le Chevalier véridique en comporte plusieurs, dont je mesure bien les périls, mais si la fiction ne permet pas de déplacer le point de vue, n’entraîne pas à se mettre à la place de l’autre, à quoi bon ?
Le travail sur ce roman m’a déjà donné plusieurs bonheurs, celui d’une recherche fructueuse dans les archives civiles et militaires de la colonisation pour mieux connaître le cheikh soufi Si Saddoq Ou l’Hadj, un voyage réel dans les Aurès et à Biskra, de chaleureuses rencontres dans un pays dont je n’avais fait que rêver jusque-là. J’avais eu l’occasion de l’habiter en imagination et en écriture pendant des mois, pour ne pas dire des années. Puisse le déplacement du Chevalier véridique vers Alger, que je vois comme un signe d’ouverture, contribuer à nous rapprocher d’une époque où Algériens et Français communiqueront plus librement les uns avec les autres, et où les livres parus d’un côté ou de l’autre de la Méditerranée circuleront plus facilement.

Le livre sera disponible pour le 25e Salon international du livre d’Alger qui se tiendra du 24 au 31 mars 2022. Et on pourra le retrouver au Festival du livre de Paris, le 23 avril 2023, au stand de l’Algérie.